译注:《山中送别》
译者序
《山中送别》是唐代大诗人王维的一首名篇,以“送别”为主题,洋溢着深沉的离情别绪。诗人借助自然山水的景象,抒发他在离别时所感受到的孤独无助和思乡之情。作品深沉、唯美,给人留下了深刻的印象。诗译
青山横北郭, 白水绕东城。 此地一为别, 孤蓬万里征。 浮云游子意, 落日故人情。 挥手自兹去, 萧萧班马鸣。注释
青山:指青山绿水之景。 横:横卧,倚。 北郭:指城的北墙。 白水:清澈透明之水。 东城:指城的东墙。 此地:这个地方,特指这座城市。 一为别:一别,相离。 孤蓬:孤单的飘萍。 万里征:长途旅行。 浮云:比喻游子的心情飘浮不定。 故人:指旧日的朋友。 挥手:与人告别的手势。 自兹去:从此离开。 萧萧班马鸣:形容离别时的凄凉,表示作别的人群簇拥而去的声音。读后感
唐代诗人王维的《山中送别》以写山水为抒情手法,大致讲述诗人情感上的离别。仿佛笔下的景致是诗人胸怀,人们能看到山的横卧、城的围拥、水的绕弯,以及春花秋月为景象,雄浑的笔墨让人真切的感受到离别的伤感。 整首诗深切措辞,寓深思之情,体现了王维崇高的道德情操和抒情才华。人们可以从中感受到诗人对家乡的怀念,对爱情的感慨,对将来的思考。此外,这首诗也向世界表达了王维对人生和命运的警醒,他的墨迹酷似深情,给人留下了深刻的印象。 ,《山中送别》美的留下了长久的价值和历史意义,它不仅仅是一首描述自然山水的离别诗,更是一种抒发情感、人生哲学和文化思想的艺术表现。它是中华文化的杰作,具有深刻的历史和文化意义。版权声明:《山中送别注释和译文(译注:《山中送别》)》文章主要来源于网络,不代表本网站立场,不承担相关法律责任,如涉及版权问题,请发送邮件至3237157959@qq.com举报,我们会在第一时间进行处理。本文文章链接:http://www.bxwic.com/zhhxx/12143.html